U srijedu, 24. studenoga na Trećem programu u 21 sat emitiramo novo izdanje emisije Bilješke o jeziku. Knjigu "Hrvatska Aleksandrida" pripremili su akademik Eduard Hercigonja i dr. sc. Marija-Ana Dürrigl, koja je i naša današnja gošća.
21.11.2021.
13:11
Autor: HRT
U srijedu, 24. studenoga na Trećem programu u 21 sat emitiramo novo izdanje emisije Bilješke o jeziku. Knjigu "Hrvatska Aleksandrida" pripremili su akademik Eduard Hercigonja i dr. sc. Marija-Ana Dürrigl, koja je i naša današnja gošća.
Riječ je o transkripciji romana o Aleksandru Velikom prema Derečkajevu rukopisu s početka 17. stoljeća i opsežnom uvodu u kojem saznajemo sve o srednjovjekovnim romanima o Aleksandru Velikom, o karakteristikama naše verzije iz Derečkajeva rukopisa.
Inače, romani o Aleksandru Velikom, njegovu životu, osvajanjima, egzotičnim zemljama i ljudima koje je pokorio bili su iznimno popularnu štivo u srednjemu vijeku u cijeloj Europi. Po francuskoj verziji u stihovima ime je dobio i poznati stih - aleksandrinac, tj. dvostruko rimovani dvanaesterac.
Velika je vrijednost ove knjige "Hrvatske Aleksandride" iznimno zanimljiv uvod i tekst romana transkribiran iz rukopisa na tiskano pismo koje je, naravno, lakše čitati. Objavljen je i rječnik s riječima koje bi suvremenom čitatelju mogle biti nepoznate.
Scenaristica i urednica Marija Vuković Siriščević, redateljica Željka Šešerko.
Emisiju pogledajte i putem multimedijske platforme HRTi u čijoj su videoteci emitirana izdanja.
Vijesti HRT-a pratite na svojim pametnim telefonima i tabletima putem aplikacija za iOS i Android. Pratite nas i na društvenim mrežama Facebook, Twitter, Instagram i YouTube!
Autorska prava - HRT © Hrvatska radiotelevizija.
Sva prava pridržana.
hrt.hr nije odgovoran za sadržaje eksternih izvora