11:54 / 31.03.2021.

Autor: HRT

Bilješke o jeziku: Kajkavski književni jezik

Srijedom na Trećem

Srijedom na Trećem

Foto: Bilješke o jeziku / HRT

U srijedu 14. travnja u 23:30 na Trećem programu HTV-a prikazujemo emisiju Bilješke o jeziku: Kajkavski književni jezik.

Svi znamo da je kajkavski jedano od tri narječja hrvatskoga standardnog jezika. Kajkavski se dijeli na još 15 govora. To je današnja situacija. Malo nas zna da je kajkavski od druge polovice 16. stoljeća do polovice 19. bio književni jezik. Njegovi tadašnji korisnici nisu ga tako zvali, kajkavski književni jezik. Zvali su ga horvatski, slavenski, itd. Bio je to polifunkcionalan jezik, što znači da su se na njemu pisale i objavljivale knjige, užbenici, molitvenici, savjetodavne brošure, romani, rječnici, gramatike.

Sve što je u ondašnjem društvu trebalo. Nastao je na osnovi zagrebačkoga govora. Prvo objavljeno djelo je pravni spis Ivana Pergošića "Decretum" iz 1574. Nastaju rječnici "Dictionar" "Gazophylacium", prva matematika na hrvatskom jeziku, prva medicinska knjiga. Prevode se i adaptiraju tada popularni romani "Robinzon", "Adolf".

Prvi prijevod Shakespearea na neki hrvatski idiom. I kad je kajkavski književni jezik bio u punom cvatu prestao se koristiti. Smijenio ga je novoštokavski ikavski zahvaljujući ilircima. O trostoljetnom životu i razlozima nestanka pa čak i zaborava govore naše sugovornice dr. sc. Bojana Šubert i dr. sc. Barbara Štebih Golub.

Urednica i scenaristica emisije je Marija Vuković Siriščević. Realizatorica je Željka Šešerko.

Emisiju pogledajte i putem multimedijske platforme HRTi u čijoj su videoteci emitirana izdanja.

 

Vijesti HRT-a pratite na svojim pametnim telefonima i tabletima putem aplikacija za iOS i Android. Pratite nas i na društvenim mrežama Facebook, Twitter, Instagram i YouTube!